有奖纠错
| 划词

L'ONUDI vient d'achever la première phase du projet sur l'écosystème marin du golfe de Guinée.

工发组织刚完亚海湾大型海洋生态系统项目的第阶段。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative de gestion de l'environnement du Groupe spécial a permis à des pays d'Asie et d'Afrique d'œuvrer de concert à protéger les ressources côtières et marines en voie de disparition dans le golfe de Guinée.

些亚非国家响应特设局的环境管理倡议,共同努力保护亚湾的沿海和海洋濒危资源。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple est la Commission du golfe de Guinée, qui rassemble tous les pays producteurs de pétrole de la côte occidentale de l'Afrique et traitera expressément des questions relatives aux ressources naturelles et à la sécurité.

项努力是建立亚湾委员会,召集非洲西岸的所有石油生产国,专门处理自然资源和安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Il en a notamment été question à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et à la Conférence ministérielle sur la sureté et la sécurité maritimes du golfe de Guinée, qui a abouti à l'adoption d'un plan d'action.

例如,东南亚国家联盟(东盟) 和亚湾海事安全和安保部长级会议(这次会议通过了计划)都曾提出这问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.

工发组织也有区,诸如全球环境基金的亚海湾大型海洋生态系统项目和全球环境基金的里海环境方案等,并将作为主导执机构,参与全球环境基金的黄海项目。

评价该例句:好评差评指正

La République du Bénin est un pays d'Afrique occidentale situé sur le golfe de Guinée. Bordé au nord par le Burkina Faso et le Niger, à l'est par le Nigéria et à l'ouest par le Togo, le pays couvre une superficie de 115 762 kilomètres carrés.

贝宁共和国是个西非国家,位于亚湾,北与布基纳法索和尼日尔接壤,东与尼日利亚相连,西与多哥毗邻。

评价该例句:好评差评指正

Le programme hydrologique international de l'ONUDI englobe le projet régional pour l'Afrique tendant à combattre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée, qui regroupe 16 pays, grâce à des mesures régionales ciblant cet écosystème.

工发组织的国际水方案包括非洲通过生态系统方面的区克服亚海流大型海洋生态系统中生物资源减少和沿海地带环境退化的区性项目,该项目涉及16个国家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un certain nombre de difficultés croissantes ou nouvelles, notamment les activités terroristes dans la bande sahélienne, la piraterie dans le golfe de Guinée, les problèmes de gouvernance, le trafic de drogue et le crime organisé, compromettent les efforts de paix en cours dans la sous-région.

此外,些不断增加或正出现的挑战,包括萨赫勒地区的恐怖活亚湾的海盗为、施政问题、贩毒和有组织犯罪,威胁到次区正在开展的和平努力。

评价该例句:好评差评指正

La création, par 16 ministres de l'environnement, de la Commission intérimaire du courant de Guinée, mécanisme régional de consultation et de coordination visant à garantir la gestion intégrée et la durabilité du grand écosystème marin du golfe de Guinée en Afrique centrale et de l'Ouest, a constitué une étape importante.

个里程碑式的重要事件是,16位环境部长立了亚洋流临时委员会,作为区性的咨询与合作机制,以确保西非和中非的亚洋流大型海洋生态系统的综合管理和可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Un projet régional destiné à lutter contre la dégradation des zones côtières et la destruction des ressources biologiques dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée a été approuvé, en novembre, par le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, qui l'a financé à hauteur de 21,5 millions de dollars.

全球环境基金理事会于11月批准建立个区项目,防治亚潮流大型海洋生态系统中海岸地区退化与生物资源消耗,全球环境基金拨预算2 150万美元。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la préservation de l'environnement, l'ONUDI exécute un projet visant à lutter contre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée, ainsi qu'un projet de renforcement des capacités pour assurer la gestion intégrée des côtes en Afrique.

关于环境可持续性方面,工发组织正在实个项目防治亚潮流大型海洋生态系统中生物资源消耗与海岸地区退化,并为执非洲综合海岸管理而开展个能力建设项目。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du golfe de Guinée, qui groupe les pays d'Afrique centrale et occidentale dotés de ressources pétrolières, a déployé beaucoup d'efforts pour que les différends potentiels relatifs à la délimitation de frontières maritimes soient réglés par des moyens pacifiques, conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

由西非和中非盛产石油国家组亚湾委员会积极努力,确保按照《联合国海洋法公约》指导原则,和平解决潜在海界争端。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée équatoriale souhaite informer la Cour de la nature de ses droits légitimes et de ses intérêts d'ordre juridique afin qu'ils ne soient pas touchés par la décision de la Cour concernant la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria et protéger les droits que lui reconnaît la loi dans le golfe de Guinée.

赤道亚要将其法律权利和利益告知国际法院,使其不受国际法院就喀麦隆与尼日利亚间海洋疆界划定问题所做裁决的不利影响,以及保护其在亚湾的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.

联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活,推可持续的水产养殖。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres plans en sont à des stades moins avancés d'élaboration : huit autres pays des Caraïbes sont sur le point de bénéficier d'un soutien pour l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux dans le cadre d'un partenariat entre le PNUE et la National Oceanic and Atmospheric Administration des Etats-Unis; grâce aux relations étroites entre le PNUE, le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres donateurs, des projets relatifs à l'océan Arctique, à la mer Méditerranée, à l'océan Indien occidental et au golfe de Guinée apporteront un soutien aux fins de l'élaboration de nouveaux programmes d'action nationaux pour ces eaux.

其他许多计划也已进入初期制订阶段:另外8个加勒比国家亦将因与环境署及美国国家海洋和大气管理局之间建立的伙伴关系而得到制订国家方案方面的支持;由于与环境署、全球环境基金和其他各捐助方之间建立了密切关系,与北冰洋、地中海、西印度洋、以及亚湾等海洋有关的项目将支持制定涉及这些水的新的国家方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'embarquement Les régions d'embarquement des esclaves (le golfe de Guinée, l'Angola, le Sénégal) correspondent rarement à leur lieu de vie.

,上地区(几内亚湾、安哥拉、塞内加尔)往往不在奴隶的居住地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le peuplement s'est donc fait par le Sud, en suivant la remontée progressive des moussons depuis le golfe de Guinée.

因此,随着几内亚湾季风的逐渐上升,定居在南部

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

4000 navires transitent par le golfe de Guinée chaque jour.

每天有 4,000 艘几内亚湾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Cette semaine, c'est un pétrolier qui a été attaqué dans le golfe de Guinée.

本周,一艘油轮在几内亚湾遭到袭击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合

Il se trouvait dans les eaux internationales au sud du Golfe de Guinée.

LB:它位于几内亚湾以南的际水域

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Un pétrolier une nouvelle fois victime de piraterie dans le golfe de Guinée, qui concentre des attaques à répétition.

一艘油轮再次成为几内亚湾海盗行为的受害者,几内亚湾中了多次袭击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Il y aura trois débats ouverts sur la question israélo-palestinienne, l'anti-terrorisme et la piraterie dans le golfe de Guinée.

以色列-巴勒斯坦问题进行三场公开辩论,反恐和几内亚湾的海盗活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Ils vont naviguer 40 jours dans le golfe de Guinée, la zone maritime la plus dangereuse au monde.

他们在世界上最危险的海域几内亚湾航行40天。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les royaumes de la côte du Golfe de Guinée sont ainsi renforcés au détriment du royaume du Mali et du Songhay qui déclinent rapidement au XVIe siècle.

几内亚墨西哥湾沿岸的王因此得到了加强,而损害了马里和松海王,马里和松海王在十六世纪迅速衰落。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合

Les attaques des pirates dans le golfe de Guinée sont extrêmement violentes, beaucoup plus que ne l’ont jamais été celles dans le golfe d’Aden.

几内亚湾的海盗袭击极其暴力,比亚丁湾的海盗袭击要严重得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on sait que les pillards des mers sévissent encore dans le golfe de Guinée et autour de la corne de l'Afrique, franchement il y a de quoi désespérer !

几内亚湾和非洲之角一带的海盗活动依然猖獗,确实让人感到失望!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

De la drogue interceptée au début du mois dans le golfe de Guinée par la marine française, précisément sur la route de la cocaïne qui alimente l'Europe.

本月初,法海军在几内亚湾截获的毒品,正是在供应欧洲的可卡因航线上截获的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Le golfe de Guinée, c'est un territoire grand comme 7 fois la France, bordé par 12 pays, de la Côte d'Ivoire à l'Angola, devenu un repaire de pirates.

几内亚湾的领土面积是法的七倍,与从科特迪瓦到安哥拉的 12 个家接壤,这里已成为海盗的天堂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le Ghana reste un havre de paix au milieu des turbulences du golfe de Guinée, où les incidents de piraterie sont réputés pour être les plus nombreux au monde, a dit M. Bawumia.

Bawumia说,在几内亚湾的动荡中,加纳仍然是一个避风港海盗事件被誉为世界上最高的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec le réchauffement, les masses d'air en provenance du Golfe de Guinée, au sud-ouest du Sahara, commencent à charrier beaucoup plus d'humidité et les moussons, ces fortes pluies saisonnières, se mettent à déferler très loin vers le nord de l'Afrique.

随着温度变暖,来自撒哈拉沙漠西南部几内亚湾的气团,开始带来更多的湿度,季风,即季节性的强降雨,开始向遥远的北非流动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合

Les six marins, que l'on appelle aussi membres d'équipage, étaient à bord d'un pétrolier dans le golfe de Guinée, lorsque les pirates sont montés à bord du bateau, puis les ont emmenés de force dans un lieu tenu secret.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端